会员书架
首页 > 女生小说 > 华娱之综艺 > 第四十九章 过去这一年(上)

第四十九章 过去这一年(上)

目录
最新女生小说小说: 老公是头狼祝卿超级仙医在花都慕司寒南栀捡到的夫君是冥王独爱缉捕:瘾上亿万少夫人神州仙妖录特工传奇之重明军婚太缠人:首长,放肆爱画江湖之圣手修罗言笑弯弯漫画下拉式酷漫屋新婚夜,病娇摄政王想振夫纲丞相大人怀喜了我能修改自己的剧本苏暖暖厉衍深僵约之最强僵尸王我都听你的快穿修罗场:万人迷她美颜盛世原沈小说是什么不乖

1994年5月22日,华国江城市林轩的家中。刚过小满,这天气就热的厉害。吃了一整个冰镇西瓜,林轩仍然觉得躁得慌。没办法,他只能把刚换的日立空调打开了。

作为传统的三大火炉之一,江城在“热的要死”这一方面,从未让人失望过。每年夏天,林轩都觉得已经热到极限了。没想到,第二年他分分钟就被越来越高的温度打脸了。

关于江城的热,还有一个小故事。某年夏天,姚老师一家三口去山城玩。入住旅馆时,前台小妹问他们道:“这么热,怎么来山城旅游啊?”

姚老师把身份证拿给她,她看了一下,恍然大悟道:“哦,你们是来避暑的啊!”

听了姚备娜绘声绘色的把故事讲完,林轩才知道,原来他上一世看到的段子“江城大学的非洲留学生暑假期间因为忍受不了高温,不得不回国避暑,放弃了在华打工挣钱的机会”没准是真的。

当然,江城再热,在五月底这个时间,也没那么夸张。林轩觉得躁得慌,很大程度上是因为他心里有事。看着桌子上放着的两份电影邀约,林轩有点举棋不定。他叹了一口气,将目光投向了窗外,那里有几个他认识的小朋友在丢沙包。

“时间过得好快啊,转眼就1994年中旬了。”林轩暗自感叹道。是啊,过去一年多,确实发生了不少事情。

鸡年春晚后,随着林轩本人热度的持续走高,他在米国主演的《小鬼当家》和《小鬼当家2:迷失纽约》成为了华国民众当时最想看的电影。大家都想知道,是啥样的影片,能付给他4000万元的天价片酬。

九十年代初,街边的录像厅如雨后春笋一般疯狂的滋长着。《小鬼当家》的录像带早在1991年8月22日就发行了,所以大部分人都能在录像厅看到这部电影。不过,由于《小鬼当家2:迷失纽约》的录像带还没发行,所以人们在录像厅里也找不到这部电影。

华影公司敏锐的洞察到了市场的需求。他们在1993年2月底与二十世纪福克斯展开了谈判,希望买下《小鬼当家2:迷失纽约》的内地发行权。这时候,国外的影片都是以批片的形式引进的,还没有分账片的先例。

二十世纪福克斯给《小鬼当家2:迷失纽约》内地发行权开的价格不低,超出了华影公司的承受能力。就在这时候,刘芯薇加入了谈判。她一顿操作之后,二十世纪福克斯同意以10万米元的超低价格,将两部《小鬼当家》的内地发行权打包卖给华影公司。作为交换,华影公司的代表私下承诺,未来有分账片的政策后,会优先引进二十世纪福克斯的影片。

10万米元的价格虽然不高,但米元就是米元,华影公司需要向外汇局申请外汇额度。就在华影公司的代表为此发愁时,刘芯薇主动表示可以向他们提供一笔低息贷款用来解决这个问题。她甚至说,如果觉得10万米元不够,还可以借给他们更多。

引进外汇,哪怕是借来米元,在1993年都是一笔政绩。作为华国电影行业的巨无霸,华影公司肯定是不缺人民币的,但米元就不一样了。经过商谈之后,双方达成了总额为150万米元、期限为一年、利率为%的借贷协议。

这个利率水平,在当时的大环境下,是极低的。要知道,华国人民银行1993年初的一年期存款利率是%,到1993年底时更是达到了%!

不过,刘芯薇也有一个条件,就是要求华影公司以人民币归还,汇率以还款时的华国官方汇率为准。如果汇率有变动,损失由华影公司承担。

华影公司的代表觉得这不是问题。从1990年到1993年,人民币对米元的官方汇率确实在不断走低,但每年的幅度都控制在%以内。这对于他们来说,是完全可以接受的。

谁知道,1994年他们还款时,人民币对米元的兑换比例从1:暴跌到了1:!华影公司借了150万米元,最终还了万人民币。而且,他们还得承刘芯薇的人情。

华影公司拿到《小鬼当家》系列的内地发行权后,就把影片交给了魔都电影译制厂进行译制。作为原影片的主演,林轩也受邀参加了译制的工作。

他一开始以为,译制和配音没有什么区别。到了魔都之后,才知道译制一部电影,远比他想象的复杂。

一部译制电影,需要经过剧本翻译—初对—对口型—选配音演员—复对—实录—鉴定补戏—混录八个阶段。译制一部电影,不但需要配音演员的参与,还得有专业的译制导演来把控这个过程。比起配音这个词,译制工作理解为“用本国语言再表演一遍”更为合适。

魔都电影译制厂的配音人员非常认真,他们对原影片的每一句英文台词都进行了认真的分析、打磨,力争做到每句话都对的上口型。同时,他们还得考虑如何用米国人的腔调来表演翻译打磨后的台词。

这对林轩来说,也是一个新的体验。适应了几天后,他很快就上手了。作为原影片的演员,他还给译制工作组提了不少有建设性的的意见。在魔都待了了一个多月后,两部电影的译制工作终于完成了。

《小鬼当家》译制版是1993年5月1日在华国内地上映的。下映时,收获了1300万的票房。这个成绩算是相当不错了,毕竟很多人已经在录像厅看了一遍原影片。

《小鬼当家2:迷失纽约》译制版的上映日期是1993年7月11日,赶在了二十世纪福克斯发行原影片的录像带前。很多华国群众早就对这部电影翘首以盼了,一时间,原本上座率低迷的电影院,竟出现了人山人海的状况。

由于另一部重磅电影《霸王别姬》在魔都上映后不到两周就因为某些原因被撤下,整个1993年的暑期,《小鬼当家2:迷失纽约》译制版基本实现了霸屏。相比前者,后者也更适合家长带孩子去看。

最终的结果是,三个多月的上映期过后,《小鬼当家2:迷失纽约》译制版拿到了3200万票房。按照4块钱一张电影票价计算,观影人次差不多有800万。

这个成绩,在1993年的内地电影票房排行榜可以排到第二位,仅次于在九月恢复上映的《霸王别姬》。后者断断续续上映了接近半年的时间,斩获了4800万票房。

1993年,内地的票房统计还是一笔烂账。林轩拿到的数据,也是华影公司内部推测得出的。这种情况要等到1994年第一部海外分账片《亡命天涯》上映后,才有所好转。不过,也仅仅是“有所好转”而已。

内地的票房再高,林轩也分不到一毛钱。不过,两部电影相继上映后,华国民众对他的喜爱程度更高了。毕竟,又萌又聪明的“林·麦卡利斯特”谁人不爱呢。没错,两部电影的在译制版中,“李·麦卡利斯特”变成了“林·麦卡利斯特”。这是译制导演的主意,反正二者发音差不多,光看演员的口型是根本分辨不出来的。

1993年7月23日,又一部林轩主演的电影在米国上映了。这部英文名为《Thunderboy:Lin》(雷电之子:林)的影片,开画影院只有413家,上映地区也只有加州、伊利诺伊州、纽约州等地。影片首周的票房是525万米元,其12712米元的单影院收入让二十世纪福克斯决定扩大放映规模。

随着林轩赴米参与到电影的宣传活动中,《雷电之子:林》的票房连续两周实现了逆跌。不过,这毕竟是一部来自华国的儿童电影,下映时,总票房“仅有”3324万米元。

这个票房成绩对二十世纪福克斯来说,简直是喜出望外。毕竟,他们只花了150万米元,就买下了这部影片的全球版权(华国内地除外)。然而,仅仅从米国和枫叶国,他们就获得了超过1600万米元的分账票房,投资回报比高达1:5(宣发上也差不多花了150万米元)。

没错,《雷电之子:林》就是林轩的电影处女作《霹雳贝贝》!第一次看到这个充满了超级英雄大片味道的名字时,林轩差点笑岔气。他演的明明是华国小男孩贝贝,怎么到米国就成大锤托尔了?

《雷电之子:林》的预告片剪的也很有意思。二十世纪福克斯把电影里贝贝发电教训抢座青年、使交通灯常绿、让失明老人恢复视力的镜头和外星人两次出现的画面剪到了一起,最后打上了“ThisJuly,SeehowLeeMcAllistermeetsanAlienontheGreatWall”这行字。(这个七月,见证李·麦卡利斯特在长城上与外星人相遇)

可见,预告骗这一套,米国佬早在九十年代初,就玩的很熟练了。你看,李·麦卡利斯特、长城、外星人,三个关键词,哪个不是具有一等一的吸引力?

林轩不知道,那些期待去影院看一部华国版本《外星人》的米国观众们,出影院时会不会骂娘。毕竟,严格意义上说,《霹雳贝贝》只能算是一部披着科幻外衣的家庭伦理片。

出乎他的意料,《霹雳贝贝》上映后,米国那些苛刻的影评人居然对其评价还不错。他们普遍认为,电影主人公林贝贝在学校的遭遇,与有色人种在米国中小学备受歧视的现状很类似。

连《芝加哥太阳报》娱乐版主编、著名影评人罗格·艾伯特都说,《雷电之子:林》虽然制作粗糙,但的确是一部充满政治隐喻的合格电影。唯一让他感到失望的是影片的结局;在他看来,外星人把“林贝贝”带走,才更符合其内在的隐含主题。因为,这样才能影射“有色人种只有回到他们自己的国家才不受歧视”的糟糕现状。

林轩读完这些影评后,只想说一句:大兄弟们,你们想多了!

年初协助华影拿下《小鬼当家》系列内地发行权时,刘芯薇和二十世纪福克斯达成了一个关于《霹雳贝贝》海外版权的补充协议。二十世纪福克斯同意给予林轩5%的北米地区《霹雳贝贝》票房分成,以换取他同意参与到一个为期14天的电影宣传活动中。

林轩因此额外收入了80多万米元。这钱太好挣了,他只需要在几个城市的路演现场表演一下功夫,接受几次采访,最后上个访谈节目就完事了。

当然,几十万米元对现在的林轩来说,已经不算什么大钱了。对他来说,《霹雳贝贝》在米国上映后,他的票房号召力得到了进一步的印证,这才是最大的收获。

目录
地球BUG处理局斗罗:不差钱!泰版流星花园:推拉法则甜甜青梅请签收情敌你干嘛gl我在城邦时代做祭司
返回顶部